LOGO
  • Home
  • About
  • Inscriptions
  • Contact Us

Logo

Mapping, Documenting & Conserving the Inscriptions of India

©2025 (Site Name). All rights reserved.

Quick Links

  • Home
  • About
  • Inscriptions
  • Contact Us

Policies

  • Terms and Conditions
  • Privacy Policies
  • Plagiarism Policy

Join Us

  • Subscribe to our newsletter and stay updated.
  • send icon
details-page-bnr

Sankheda Plates (First Set) of Dadda II (Praśāntarāga)

A grant of a field in Suvarṇārapalli to brāhmaṇa Sūrya.
Table of Contents
›Introduction
›Original Text
›Translation
›Bibliography & Research
Introduction

Discovered at Sankheda in the Vadodara district in 1895, these two copper-plates were issued by Dadda II, bearing the title Praśāntarāga. The Sanskrit charter employs the two variations of the Brāhmī script and can be dated to the fifteenth tithi of the bright fortnight of Vaiśākha, Kalacuri era 392 (20th April 642 CE). 

Issued from  his capital Nāndīpura (modern Nandod, Gujarat), the charter records the donation of an agricultural field situated on the eastern boundary of Suvarṇārapalli village within the Saṅgamakheṭaka district (modern Sankheda, Gujarat). Defined by exact physical boundaries, including a tank and adjoining village limits, the plot requires one piṭaka of paddy for seed. The beneficiary is Sūrya, a brāhmaṇa of the Bhāradvāja gotra and student of the Vājasaneya Mādhyandina recension. The grant transfers all customary revenues, including udraṅga and uparikara, along with broad administrative immunities. The explicit purpose is to sustain the continuous performance of the five primary Vedic sacrifices. The edict concludes with imprecatory verses and the royal sign-manual and was authored by the minister of peace and war, Reva.

edit-icnEditor's Comment:
Unlike the usual agrarain measurement system, this inscriptions provides reference to the exact agricultural capacity of the donated land by stating its seed requirement as one piṭaka of paddy, reflecting regional systems rather than standard areal units.
Original Text
View By:
Line
/
Meter
|
A
/
अ

First Plate 

1. siddhām svasti | nāndīpurātsajaladhanapaṭalanirggatarajanikarakarāvabodhitaku mudadhavalayaśaḥ-

2. pratānāsthagitanabhomaṇḍalonekasamarasaṅkaṭa pramukhāgatanihataśatrusāmantakulavadhūprabhā– 

3. tasamayaruditacchalodgīyamānavimalanistrimśa pratāpo devadvijātigurucaraṇakamalapraṇā–

4. modghṛṣṭavajramaṇikoṭiruciradīdhitivirājitamakuṭodbhāsitaśirāḥ dīnānāthāturābhyā–

5. gatārtthijanākliṣṭaparipūritavibhavamanorathopacīyamāna triviṣṭapaikasahāyadharmmasañ–

6. cayaḥ praṇayaparikupitamāninījanapraṇāmapūrvvamadhura vacanopapāditaprasādaprakāśī–

7. kṛtavidagdhanāgarakasvabhāvo vimalaguṇakiraṇapañjarākṣiptabahalakalitimiranicayaḥ 

8. samadhigatapañcamahāśabdaśrīdaddakuśalī sarvvāneva rājasāmantabhogikaviṣayapatirāṣṭra–

9. grāmamahattarādhikārikādīnsamanuvarṇṇya bodhayati | astu vo viditamasmābhiḥ saṅgamakheṭakaviṣa–

10. yāntarggatasuvarṇṇārapalligrāme pūrvvasīmni | tadviṣayamānena vrīhipiṭakavāpam kṣetram 

11. yasyāghāṭanāni pūrvvataḥ kṣīrasaragrāmasīmāsandhiruttarataḥ kukkuṭavallikāgrāmasīmāsandhiḥ 

12. aparataḥ brahmadeyakṣetram vaṭavṛkṣastalāikā ca | dakṣiṇataḥ suvarṇṇārapalligrāmagāmī panthāḥ 

13. aṭavīpāṭakagrāmasandhiśca || evametaccaturāghāṭanaviśuddham kṣetram sodraṅgam 

14. soparikaram sarvvādānasaṅgrāhyam sarvvadityaviṣṭiprātibhedikāparihīṇam 

Second Plate 

15. bhūmicchidranyāyenācāṭabhaṭaprāveśyamā candrārkkārṇṇavakṣitisthitisamakālīnam 

16. putrapautrānvayabhogyam daśapuravinirggatakṣīrasaragrāmavāstavyabharadvājasagotravāja sa-

17. neyamādhyandinasabrahmacāribrāhmaṇasūryyāya balicaruvaiśvadevāgnihotrapañcamahāyajñādikkri–

18. yotsarppaṇārttham mātāpitrorātmanaśca puṇyayaśobhivṛddhayedya vaiśākhaśuddhapañcadaśyāmudakātisarggeṇā–

19. tisṛṣṭam | yatosyāsmadvaṃśyairanyairvvāgāmi bhogapatibhiḥ prabalapavanapreritodadhijalataraṅgacañcalam 

20. jīvalokamabhāvānugatānasārānvibhavāndīrgghakālastheyasaśca guṇānākalayya sāmānyabhogabhūpra-

21. dānaphalepsubhiḥ śaśikararuciram yaśaścirāya cicīṣubhirayamasmaddāyonumantavyaḥ pālayitavyaśca |

22. yo vājñānatimirapaṭalāvṛtamatirācchindyādācchidyamānakam vānumodeta sa pañcabhirmmahāpātakaiḥ samyuktaḥ 

23. syāditi | uktañca bhagavatā vedavyāsena vyāsena | ṣaṣṭim varṣasahasrāṇi svargge tiṣṭhati bhūmidaḥ | ācchettā cānuma–

24. ntā ca tānyeva narake vaset || 1 || bindhyāṭavīṣvatoyāsu śuṣkakoṭaravāsinaḥ | kṛṣṇāhayo hi jāyante bhūmidāyam hara–

25. nti ye || 2 || bahubhirvvasudhā bhuktā rājabhiḥ sagarādibhiḥ | yasya yasya yadā bhūmistasya tasya tadā phalam || 3 || yānīha dattāni 

26. purā narendrairddānāni dharmmārtthayaśaskarāṇi | nirvbhuktamālyapratimāni tāni ko nāma sādhuḥ punarādadīta || 4 || svada-

27. ttām paradattām vā yatnādrakṣa yudhiṣṭhira | mahīm mahimatām śreṣṭha dānācchreyonupālanam || 5 || iti samvatsaraśatatraye 

28. dvinavatyadhike vaiśākhaśuddhapañcadaśyām svamukhājñayā likhitamidam sandhivigrahakaraṇādhikṛtareveṇa 

29. sam 300 90 2 vaiśākha śu 10 5 | dinakaracaraṇārccanaratasya śrīvītarāgasūnoḥ svahastoyam śrīpraśāntarāgasya ||

Translation

Lines 1 to 8

The illustrious Dadda [II], who has attained the pañcamahāśabda; who has covered the expanse of the sky all round with the shoots of his fame as white as the night-lotuses which are made to bloom by the rays of the moon as she emerges from a mass of water-laden clouds; the prowess of whose spotless sword is always being loudly celebrated in songs in the guise of the morning lamentations of the virtuous wives of the hostile neighbouring princes, who were slain by him when they opposed him in many dangerous battles; whose head is radiant with a crown shining with the bright rays of the tips of diamonds set in it, which are scratched in making obeisance to the lotus-like feet of gods, brāhmaṇas, and elderly persons; the store of whose religious merit, the sole companion in heaven, is being increased by the unwearied fulfilment of the desire for wealth of the poor, the helpless, the sick, guests, and supplicants; who shows himself as a cultured man of the town by winning, by means of sweet words preceded by obeisance, the favour of proud ladies who are made angry by their love for him; who has cast the mass of the dense darkness of the Kali age into the cage of the rays of his spotless virtues; he, being in good health, thus informs all the kings, feudatories, bhogikas, and heads of viṣayas, the mahattaras of rāṣṭras and villages, officials, and others:

Lines 9 to 18

Be it known to you! For the increase of the religious merit and fame of our mother and father and of ourself, we have granted, with a libation of water today, on the fifteenth tithi of the bright fortnight of Vaiśākha, the field on the eastern boundary of the village Suvarṇārapalli situated in the viṣaya of Saṅgamakheṭaka, requiring a piṭaka of paddy for its seed grains, whose boundaries are: on the east, the junction with the boundary of the village Kṣīrasara; on the north, the junction with the boundary of the village Kukkuṭavallikā; on the west, a field donated to a brāhmaṇa, a banyan tree, and a talā-ikā; and on the south, the way leading to the village Suvarṇārapalli. The field, marked clearly with these four boundaries, together with undraṅga and uparikara, inclusive of all dues and exempt from all gifts, forced labour, and special rights; which is not to be entered by cāṭas and bhaṭas, according to the maxim of waste land; and which is to be enjoyed by a succession of sons and sons’ sons as long as the moon, the sun, the ocean, and the earth will endure, is granted to the brāhmaṇa Sūrya of the Bharadvāja gotra, a student of the Vājasaneya Mādhyanadina śākhā, who, having emigrated from Dāśapura, now resides in the village Kṣīrasara, for the maintenance of the five great sacrifices such as bali, caru, vaiśvadeva, and agnihotra, and other religious rites.

Lines 19 to 22

Wherefore, future rulers, whether of our family or others, considering that this world of living beings is unsteady like the waves of the water of the ocean tossed by a strong wind, that wealth is liable to be lost and worthless, and that virtues alone endure for a long time, and desiring to share in the reward of this donation of land, which can be equally enjoyed by them, and to accumulate for a long time fame as lovely as moon-beams, should consent to this our gift and preserve it! Whoever, with his mind shrouded by the veil of the darkness of ignorance, confiscates it or allows it to be confiscated, shall incur the five great sins!

Lines 23 to 26

And it has been said by the holy Vyāsa, the redactor of the Vedas:

(Here follow five benedictive and imprecatory verses).

Lines 27 to 29

In the year three hundred increased by ninety-two, on the fifteenth tithi of the bright fortnight of Vaiśākha, this charter has been written, at the command of our mouth, by Reva, who is in charge of the department of Peace and War. The year 300 and 90 and 2; the month Vaiśākha; the bright fortnight; the lunar day 10 and 5. This is the sign-manual of the illustrious Praśāntarāga, the son of the illustrious Vītarāga, who is devoted to the feet of the sun.

Dynasty:Gurjara
Ruler:Dadda II
Date:20th April 642 CE (Vaiśākha, śuddha 15, varṣa 392)
Donor:Dadda II (Praśāntarāga)
Donee:Brāhmaṇa Sūrya
Language:Sanskrit
Script:Brāhmī
Occasion:A full moon day
Religion:Vedic
Nature of grant:Land donation
Purpose:To perform the religious rites including bali, caru, vaiśvadeva, and agnihotra
Provenance of inscription:Sankheda, Vadodara, Gujarat
Type of Inscription:Copperplate grant
Source:
CII Vol 4, pp. 75-78.

Bibliography & Research

  • Bühler, G. (n.d.) Sitzungsberichte der philos.-histor, Classe der Wiener Akademie, CXXXV, No. VIII.

  • Bühler, G. (1899). No 5. Two Grants of Dadda IV Praśāntarāga [Chedi] Samvat 392. Epigraphia Indica, V, 37-41.
  • Mirashi, V. V. (Ed.). (1955). Corpus Inscriptionum Indicarum Inscriptions of the Kalachuri Chedi Era. In (Vol. Vol 4 (Part 1), li-lvii and 75-78. Archaeological Survey of India.
More Gurjara Dynasty Inscriptions
›

Anjaneri Plates of Jayabhaṭa III

A grant of land in Tōraṇaka to Brāhmaṇa Nārāyaṇa by Gurjara King Jayabhaṭa III

›

Kairā Plates of Dadda II (Praśāntarāga)

A record mentioning land donation to forty brāhmaṇas by the Gurjara king Dadda II

›

Kairā Plates of Dadda II (Praśāntarāga)

A re-grant of Śirīṣapadraka village to thirty-four brāhmaṇas by the Gurjara ruler Dadda II

›

Kavi Plate of Jayabhaṭa IV

A grant of fifty nivartanas of land for the maintenance and repair of the temple Āśramadeva

›

Navsari Plates of Jayabhaṭa III

A grant of a field in Śamīpadraka to Brāhmaṇa Dēvasvāmin by Gurjara King Jayabhaṭa III

›

Prince of Wales Museum Plates of Jayabhaṭa IV

A grant of the village to a brahmin by the Gurjara King Jayabhaṭa IV

See more
right-arrow